导入数据...
译路同行,搭建全球译界桥梁
——记四川翻译技术沙龙第八期活动暨WITTA大数据时代教学科研融合创新工作坊活动
[四川师范大学外国语学院]  [手机版本]  [扫描分享]  发布时间:2017年5月24日
  查看:75
  来源:

为开展大数据科技驱动下的外语教学改革、融合与创新,加强校企合作与交流,在四川省高校外语教学研究会英语类专业分委会和四川省翻译协会学术研究与交流工作委员会的支持下,得到教育部高等学校翻译专业教学协作组和全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导、得到广州语修堂教育科技有限公司、上海佑译信息科技有限公司、北京语智云帆科技有限公司和上海一者信息科技有限公司积极响应的联合世界翻译教育联盟(WITTA) “四川翻译技术沙龙第八期活动暨WITTA大数据时代教学科研融合创新工作坊”活动于2017年5月21日在四川师范大学狮子山校区隆重举行。国内知名翻译专家、技术传播行业专家和业界资深人士于世界翻译教育联盟理事长、澳门大学李德凤教授、《中国外语》副主编常少华、广外外语研究与语言服务协同创新中心云山青年学者王华树、四川省翻译协会会长张梦太、WITTA教师发展中心副主任梁悦等嘉宾莅临本次活动,近二十所高校教师代表、四川省语言服务企业代表、翻译技术爱好者等参加了此次活动。

上午9点,以“以翻译的名义——走进技术传播”为主题的四川翻译技术沙龙第八期活动拉开了序幕,四川师范大学外国语学院张静老师主持活动。在简短的介绍之后,科多思公司中国区总经理张勇以“技术传播的‘百慕大’之旅”为题发表了精彩演讲。他从神秘的百慕大引入主题,通过对国内技术写作就业市场状况和技术文档相关岗位需求分析得出技术文档写作人员的需求量在中国呈稳步增长趋势的结论。他强调,技术文档写作风格应与对应公司风格一致,技术文档写作不仅是让人明白,更要避免误解,通过注释与图形可以使文章和信息更加简洁与可视化。紧接着,张勇在字体选择和排版设计上进行介绍。字体选择和排版设计很大程度决定了客户是否会对文档内容进一步了解,张勇结合具体实例从对比度、字号和字体的设置等进行了对比分析并介绍了较好的排版方式。

诺基亚公司资深从业者伍非从什么是技术文档写作、技术文档具有的特点以及怎样写出好的技术文档三方面将她的演讲娓娓道来。她重点强调好的技术文档应该是准确、清楚并简洁的,得到在座听众的一致认同。其后,孙静老师对DITA进行了全面介绍,她对技术文档写作进行了更深一步的研讨。作为诺基亚资深领导,李权在简短自我介绍后便详细介绍了诺基亚公司的招聘要求、招聘流程、面试问题和可应聘的岗位。四川翻译技术沙龙第八期活动在Déjà vu西南运营中心吴杰玉先生言简意赅的总结中顺利结束。

blob.png

译路同行,搭建全球译界桥梁。下午时分,“WITTA大数据时代教学科研融合创新工作坊”活动如火如荼地进行。世界翻译教育联盟理事长李德凤主持WITTA与四川师范大学外国语学院“政产学研”集成创新战略合作协议签署仪式,聘请四川师范大学外国语学院院长孔令翠担任专家委员会成员。他首先高度赞扬了孔院长在翻译方面的杰出成就,其次希望WITTA在孔院长的带领下能对西南片区有较大的影响,结合所有资源为大家服务。紧接着,四川省翻译协会会长张梦太向四川师范大学外国语学院及孔令翠院长表示衷心的祝贺。他表示,愿号召四川省内所有翻译爱好者们为WITTA在四川片区的发展献力。由世界各国40多个所高校、科研单位等联合发起的WITTA旨在创建国际化“政产学研”集成创新平台,发挥学术智库平台专业优势整合国内外资源,建设“科技驱动、教师发展、成果转化”三位一体的创新能力体系,推动世界翻译教育事业发展。

《中国外语》主编常少华以“翻译学科发展与翻译研究选题分析—以《中国外语》进10年翻译研究类论文审稿为例”作主旨发言。他从翻译学科建设与学术评价、《中国外语》翻译研究类载文分析和《中国外语》翻译研究选题规划三大点深入浅出地对翻译学科发展与翻译研究选题进行了全面剖析,对于在座师生今后的精准投稿有着极大的帮助。

以“大数据时代的外语教学科研的融合创新-以智能化技术在外语和翻译教学与科研中的应用为例”为主题,广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心云山青年学者王华树作主题报告。通过对大数据时代语言服务演变、语言技术发展及影响、教育技术发展及影响、大数据驱动的外语和翻译教学、新时代背景下的语言服务研究五个方面的分析讲解,王华树指出,在大数据时代,翻译技术在语言服务中发挥着先导性和基础性作用,是翻译教学和翻译研究必不可少的组成部分,同时,智能化技术必将深度融合于外语和翻译教学中。

WITTA战略合作科技企业群魏勇鹏、史振羽与张井对大数据数字化资源建设与项目案例分析分别进行阐释。魏勇鹏介绍了试译宝智能翻译教学系统,该系统具有自动测评、个性化学习、虚拟助教和教研辅助等功能,对提高教学有效性有极大的促进作用。史振羽则重点讲解芝麻翻译平台。据介绍,芝麻翻译平台是一个基于学科化超大规模平行语料库的翻译教学实训平台,具有大数据能力、个性化定制和与就业接轨等优势。随后,张井就“校企合作-特色语料库的共建与共享”发表讲话。他剖析了目前语料制作的难点后,介绍了语料商场交易平台,并邀请高校与企业合作共建特色语料库,实现优势互补、共同发展的目标。

大众提问环节后,张静老师对本次活动做总结,并号召在座宾客立即行动,与WITTA一起在翻译大道上驰骋。四川翻译技术沙龙第八期活动暨WITTA大数据时代教学科研融合创新工作坊活动圆满落幕!相信通过此次活动,四川乃至全国校企之间的沟通与交流会日益增强,在大数据驱动下的外语教学也将逐步改革、融合与创新。译路同行,携手搭建全球译界桥梁!

blob.png

外国语学院分团委记者团

文字记者:邓舒尹

摄影记者:詹本琴



(微信扫描分享)
编辑:四川师范大学外国语学院